Tłumaczymy z niemal wszystkich języków europejskich i nie tylko, między innymi z:

Witamy na naszej stronie internetowej

Każdy, kto spotkał się z potrzebą przetłumaczenia dokumentów powinien wiedzieć, że oddanie materiałów przypadkowej osobie, która "była w Angli", "pracowała w Niemczech" lub "mieszkała w Chicago" może mieć nieoczekiwane skutki w urzędzie, ambasadzie czy też w kontaktach międzynarodowych. Wykonując tłumaczenie "na wyczucie" możemy narazić się na spore koszty, kłopoty, dodatkowe tłumaczenia i wyjaśnienia lub wręcz na drwiny i śmiech kontrahentów.

Do zrozumienia listu lub prostego opisu wystarczy oczywiście tłumacz google. Zapoznanie się z treścią dokumentu w formie "Kali chcieć pić", lub "Bruce nie chcieć pracować" pozwoli zrozumieć wątek lecz nie odda rzeczywistej treści tłumaczenia i przekazu.

W przypadku tłumaczeń prawniczych, medycznych, księgowych czy technicznych nie możemy sobie pozwolić na takie niechlujstwo i korzystanie z tego typu narzędzi lub też pomocy znajomych "z zagranicy"!

Dokumenty prawnicze, medyczne, księgowe, a przede wszystkim techniczne wymagają od Tłumacza wiedzy, doświadczenia oraz zaangażowania w znalezieniu i doborze odpowiednich słów, zwrotów, określeń i zdań.

Od Państwa tylko zależy czy materiały do tłumaczenia zostaną przekazane znajomemu, innemu Tłumaczowi, wykorzystają Państwo ogólnie dostępne narzędzia wspomagające czy też zlecicie je Państwo nam. Możemy obiecać z pełną odpowiedzialnością, że dzięki wieloletniemu doświadczeniu, współpracy w gronem uznanych Tłumaczy oraz przystępnym cenom będziecie Państwo zadowoleni z efektu naszej pracy.

Nasze referencje




Copyright by ©  Mariusz Toporowski 2015 - szukaj na www.dag-mar.pl    Wszystkie prawa zastrzeżone.